기타

영문계약서 shall, will, may

똥짱89 2022. 8. 29. 21:09

계약서는 일반적인 글과는 달리 형식이 정해져 있다.

많은 문장들이 조동사로 시작하고 있다.

조동사에 따라 계약 당사자들에게 주어지는 의무의 정도가 변화 한다.

일상의 영어 의미와 다르며 각각 별개의 법적인 의미를 가진다는 것을 명심하자.

 

1. Shall : ~ 해야 한다.

강한 구속력, 의무가 부여 된다.

A shall pay $100,000 to B per year, during the term of this agreement.

본 계약기간동안 A는 B에게 매년 100,000달러를 지불해야 한다.

* shall not은 금지, 부작위 의미룰 나타내며 ~해서는 안된다, ~할 수 없다라는 의미로 사용된다.

 

2. will : ~을 한다

~을 할 것이다라는 미래 시제로 알고 있는데,

계약에서도 이 계약을 통해 미래에 무언가 하겠다는 의지를 나타낼때 사용한다.

~을 할 것이라기 보다는 ~을한다는 의미로 번역한다. 

will은 계약에 근거해서 법적 의미를 나타내지만, shall에 비해서 강제의 정도가 약하고,

법적 강제력까지는 없는 것에 통상 사용된다.

Each party will notify the other each year of the deadlines for the application process.

각 당사자는 매년 지원 마감일을 타방 당사자에게 통지한다.

 

3. may : ~ 할 수 있다.

가장 강도가 약함. 선택권을 부여, 계약 당사자의 자유 의지

This Agreement may be cancelled by written notice of either party.

각 당사자는 서면 통지로써 본 계약을 해지할 수 있다.

 

계약서 조항에 가장 많이 등장하는 3가지 조동사이다.